Transcribe Page
Correspondence from William Brooks Cabot to Fannie Hardy Eckstorm ca. 1930-1946, part 2 (ms158_b1f017_002.13.pdf)
of nipunket as a wet label, & I did so. That was before I had a Virginia vocab, but now I find (old Va.) nepensum, dust. In the vocabs I have looked up the punk form for sand is only for fine sand; it belongs really to fine stuff that blows about easily, dust, powder, ashes; the p- seems to mean little, small; a rather common use in diminutives. Because we have so many important apons- and nepons- hereabouts that are wet I still lean that way, but am ready to dodge if you stir.
Re. Mohegan, Beauchamp says one of the forms of Mahican is Mahakeneghtuc. Now Kenaghtuc is Connecticut, & the full form is Quonenegh [one underlined] -, which implies some sort of crook, or twist, & you get just that in
Description: Letters concerning Indian languages, culture, and history.
Link to document in Digital Maine
Language: English
Date: ca. 1930-1946
You need to be logged in to see Discussion