Transcribe Page
Correspondence from William Brooks Cabot to Fannie Hardy Eckstorm ca. 1930-1946, part 3 (ms158_b1f017_003.05.pdf)
[First three lines marked in the left margin with a vertical line and an arrow:]
Aubèry has aggimin, an anchorage. It goes curiously with John Smiths accominticus [first letter i underlined], which, the -min-, always seemed queer to me. The only -ticus I remember near here is in Papaquntiquash at Greenfield. It is a little squirt of a stream close to some parallel islands in the main Connecticut. I reckon these Conn. R. names nearer the Penobscot than ours farther east are, & I'm not raising any trouble about -ticus as little river.
It wouldn't be strange if you were at some loss to know what to do with the Rand MicMac. It makes a heathenish dialect to settle to. For a long time I couldn't get any good at all of it, yet the last year or two it has been a good help. What bothers me about Nudenas [?] is the things he hasn't got. Those missionaries! What I was hoping about the Stanislaus was that if you got up there you would bag some meaning while you were at it.
Very Sincerely
W. B. C.
Description: Letters concerning Indian languages, culture, and history.
Link to document in Digital Maine
Language: English
Date: ca. 1930-1946
You need to be logged in to see Discussion