.MTI0Nw.NTkxNA
From DigitalMaine Transcription Project
�
2 inclosures, and of course getting away
with their crops. The Conn. name Towantuck is a good specimen.
Your idea about Almonchiquois appeals to me. I think of Al - as Wal -, adjicton [?] complimentary. Could it be an-[one underlined], as in Anmoughcawgus - ( a fishing word?). Again,
- ouch is accented in words for a chief, mondrius, gentleman. Those graceless Indian Islanders, when one of them does something clumsily, say, "Owen ooch ghe ah?, are you a white man?
In the north I am classed as utchiniaw, perhaps for paying my bills, certainly not for being a chief. The Indian I. phrase is only a dig at our awkwardness at their pursuits, not at our dignity, not much. What I am getting at is that the Al. name is not past imagining as the the tribes name for its own people, meaning something like fine people. The Narcapri [sp?]
name for themselves is about that. Comseagan [sp?] was given me at Oldlosias[sp?] as rough narrows. Wiscasset means wearing banks, Newell Lyon said Whetchakasika; v. Wistajuscus here, where the worn banks are high and striking. Saugus - Saugust seems the same, judging from the much used