Scripto | Revision Difference | Transcription
Correspondence from William Brooks Cabot to Fannie Hardy Eckstorm ca. 1930-1946, part 1
ms158_b1f017_001.02.pdf
Revision as of Mar 21, 2018, 6:32:49 PM created by Psmitherman |
Revision as of Feb 24, 2023, 9:11:12 PM edited by Wordhunter |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | mainly on the agreement of both Penobscot + Passamaquoddy translations; and they were speaking of this particular place, not of an unlocated name. Then the Quittacas Pond instance, with the clear form of the name, support a passage meaning. There is nothing in the name as I see it to indicate a narrow or steep [two inserted] passage, and there is nothing of the sort at Quittacas. | |
+ | |||
+ | I don't think I could have used the phrase "something cut off from the mainland" of Monhegan; anyway it doesn't mean any-thing to me now; matinick is the general cut off word. | ||
+ | |||
+ | I see it is the distance off shore of Monhegan that bothers you. I don't see that it comes in. The place was where, in going up & down the coast, they passed this very notable island - as I see it, that is. | ||
+ | |||
+ | I hope you will be down again, I am just back from Baltimore & N.Y. Matters go about as usual here, though it is not much to say for my part in them. | ||
+ | |||
+ | With best wishes | ||
+ | Sincerely | ||
+ | W. B. Cabot. | ||
+ | |||
+ | [Postscript along the left margin of the page] I didn't see Smith's Morethigan as a corruption; might be a good [one underlined] spelling |
Revision as of Feb 24, 2023, 9:11:12 PM
mainly on the agreement of both Penobscot + Passamaquoddy translations; and they were speaking of this particular place, not of an unlocated name. Then the Quittacas Pond instance, with the clear form of the name, support a passage meaning. There is nothing in the name as I see it to indicate a narrow or steep [two inserted] passage, and there is nothing of the sort at Quittacas.
I don't think I could have used the phrase "something cut off from the mainland" of Monhegan; anyway it doesn't mean any-thing to me now; matinick is the general cut off word.
I see it is the distance off shore of Monhegan that bothers you. I don't see that it comes in. The place was where, in going up & down the coast, they passed this very notable island - as I see it, that is.
I hope you will be down again, I am just back from Baltimore & N.Y. Matters go about as usual here, though it is not much to say for my part in them.
With best wishes Sincerely W. B. Cabot.
[Postscript along the left margin of the page] I didn't see Smith's Morethigan as a corruption; might be a good [one underlined] spelling