Scripto | Revision Difference | Transcription
Correspondence from William Brooks Cabot to Fannie Hardy Eckstorm ca. 1930-1946, part 4
ms158_b1f017_004.02.pdf
Revision as of May 23, 2018, 6:29:17 PM created by Bhowitson |
Revision as of May 23, 2018, 6:37:02 PM edited by Bhowitson |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | speed. I suppose it is fair to credit these two mill streams with fast water, & don't see much difference between Nippizan & Ripogenus. | |
+ | |||
+ | panteg[?] is one of Aubery's[?] words for a rapid. | ||
+ | [?]izani[?]i rapidement. (aubery)[?] | ||
+ | [?]i[?]izani[?]I, napi[?]i, vite. " | ||
+ | |||
+ | It is dull down here & a bit lonesome in the house for some one to talk to. It seems remarkable that I got as far as Bangor. I hope you are going on well. | ||
+ | |||
+ | Sincerely | ||
+ | W.B. Cabot |
Revision as of May 23, 2018, 6:37:02 PM
speed. I suppose it is fair to credit these two mill streams with fast water, & don't see much difference between Nippizan & Ripogenus.
panteg[?] is one of Aubery's[?] words for a rapid. [?]izani[?]i rapidement. (aubery)[?] [?]i[?]izani[?]I, napi[?]i, vite. "
It is dull down here & a bit lonesome in the house for some one to talk to. It seems remarkable that I got as far as Bangor. I hope you are going on well.
Sincerely W.B. Cabot