Scripto | Page Revision | Transcription

Correspondence from William Brooks Cabot to Fannie Hardy Eckstorm ca. 1930-1946, part 1

ms158_b1f017_001.02.pdf

Revision as of Feb 24, 2023, 9:11:12 PM, edited by Wordhunter

mainly on the agreement of both Penobscot + Passamaquoddy translations; and they were speaking of this particular place, not of an unlocated name. Then the Quittacas Pond instance, with the clear form of the name, support a passage meaning. There is nothing in the name as I see it to indicate a narrow or steep [two inserted] passage, and there is nothing of the sort at Quittacas.

I don't think I could have used the phrase "something cut off from the mainland" of Monhegan; anyway it doesn't mean any-thing to me now; matinick is the general cut off word.

I see it is the distance off shore of Monhegan that bothers you. I don't see that it comes in. The place was where, in going up & down the coast, they passed this very notable island - as I see it, that is.

I hope you will be down again, I am just back from Baltimore & N.Y. Matters go about as usual here, though it is not much to say for my part in them.

With best wishes Sincerely W. B. Cabot.

[Postscript along the left margin of the page] I didn't see Smith's Morethigan as a corruption; might be a good [one underlined] spelling