Scripto | Revision Difference | Transcription

Correspondence from William Brooks Cabot to Fannie Hardy Eckstorm ca. 1930-1946, part 3

ms158_b1f017_003.01.pdf

Revision as of May 11, 2018, 1:32:26 PM
edited by Altmann
Revision as of Mar 3, 2023, 8:02:05 PM
edited by Wordhunter
Line 1: Line 1:
�I doubt crooked being just the right word for the[?] added meaning, but one can't hold an Indian to fire[?] for his English. Anyway he was near enough. Now I have[?] let myself think What all the Ronaqtue[?] forms you came[?] to Are really Reneneqls[?][partially underlined], features of length with a break or twist in them. Beauchampi[?] Maha I don't know about, but take it as some form of magnificent ; still it may work[?] for a tide word.
+
[This is page 2, the concluding page of W. B. Cabot's letter of November 6, 1934.  Page 1 is found in Part 2 of this collection, and titled ms158_b1f017_002.16.pdf .]
O'Brian has Kanangawenuk, flood tide, (perhaps Spring tide or an extra high tide)
+
 
 +
I doubt crooked being just the right word for this added meaning, but one can't hold an Indian too firmly [?] for his English. Anyway he was near enough. Now I have let myself think that all the Kenagtuc forms you come to are really Keneneghs [one underlined], features of length with a break or twist in them. Beauchamp's Maha I don't know about, but take it as some form of magnificent ; still it may well be a tide word.
 +
 
 +
O'Brian has Kanangawenuk, flood tide, (perhaps spring tide or extra high tide)
 +
 
 +
V.  Qwenanargek, long island (Islesboro) is curiously like Conanicut, R.I. in type  There is a connecticut R. in [one superscribed], Long Island, & Contoocook, N.H. They fit pretty well.
 +
 
 +
Anyway when you get a Kenegtuc name I think it goes with long, & a break or twist. There is something in that -egh- that I haven't got at yet, haven't tried particularly.
 +
 
 +
Am in a pretty futile period as regards finishing up names : just stir them up & go away.
 +
 
 +
Sincerely yours
 +
 
 +
William Cabot.

Revision as of Mar 3, 2023, 8:02:05 PM

[This is page 2, the concluding page of W. B. Cabot's letter of November 6, 1934. Page 1 is found in Part 2 of this collection, and titled ms158_b1f017_002.16.pdf .]

I doubt crooked being just the right word for this added meaning, but one can't hold an Indian too firmly [?] for his English. Anyway he was near enough. Now I have let myself think that all the Kenagtuc forms you come to are really Keneneghs [one underlined], features of length with a break or twist in them. Beauchamp's Maha I don't know about, but take it as some form of magnificent ; still it may well be a tide word.

O'Brian has Kanangawenuk, flood tide, (perhaps spring tide or extra high tide)

V. Qwenanargek, long island (Islesboro) is curiously like Conanicut, R.I. in type There is a connecticut R. in [one superscribed], Long Island, & Contoocook, N.H. They fit pretty well.

Anyway when you get a Kenegtuc name I think it goes with long, & a break or twist. There is something in that -egh- that I haven't got at yet, haven't tried particularly.

Am in a pretty futile period as regards finishing up names : just stir them up & go away.

Sincerely yours

William Cabot.